وصف الوظيفة

يعلن المركز السعودي للثقافة والتراث عن حاجته لاستقطاب كفاءات مؤهلة (مدربين) للعمل ضمن مشروع "التمكين الاقتصادي للفئات الأشد ضعفاً والأشخاص ذوي الإعاقة في قطاع غزة"

المهام الأساسية

  • تصميم المنهج التقني: إعداد مواد تدريبية تغطي أنواع الترجمة (القانونية، التقنية، الطبية، وتعريب المواقع والتطبيقات، الخ...).
  • التدريب على أدوات CAT: تقديم شرح احترافي عن أدوات وبرامج الترجمة الحديثة وكيفية بناء ذاكرات الترجمة والقواميس .
  • إدارة مشاريع الترجمة: تعليم المتدربين كيفية حساب عدد الكلمات، تسعير المشاريع، وإدارة الوقت والتعامل مع الوكالات الدولية.
  • استراتيجيات العمل الحر: التدريب على بناء ملف شخصي (Portfolio) احترافي على منصات مثل (Upwork , khamsat)
  • دمج الذكاء الاصطناعي: تعليم المترجمين كيفية "التحرير اللاحق" للترجمة الآلية (MTPE) واستخدام الذكاء الاصطناعي كأداة مساعدة لزيادة الإنتاجية.

المتطلبات

  • شهادة بكالوريوس لغة انجليزية.
  • خبرة لا تقل عن 5 سنوات كمترجم حر أو مدير مشاريع ترجمة في وكالات دولية.
  • خبرة مثبتة في العمل على منصات العمل الحر العالمية وتحقيق تقييمات عالية.
  • يفضل الحصول على دورة إعداد مدربين (TOT).
تاريخ اغلاق التقديم: 2026-05-28
نوع التوظيف: full_time
الشواغر: 1
نعتذر مسبقاً للمتقدمين الذين لن يحالفهم الحظ في التأهل للمقابلة الشخصية، ونقدر اهتمامكم بالانضمام إلى المركز السعودي للثقافة والتراث.